Seven Kingdoms: quan una comunitat es nega a deixar morir una obra mestra
La història dels videojocs està plena de vencedors. Warcraft. StarCraft. Command & Conquer. Age of Empires. Títols que van conquerir el mercat, van vendre milions de còpies i encara avui continuen sent recordats.
Però la història també està plena d’obres extraordinàries que, per motius sovint injustos, van quedar eclipsades per competidors amb més recursos, més màrqueting o simplement més sort.
Seven Kingdoms: Ancient Adversaries és una d’aquestes obres.
Publicat l’any 1997 per Trevor Chan, Seven Kingdoms va arribar en una època daurada per als jocs d’estratègia en temps real. A primera vista semblava un RTS més. Però sota la superfície amagava una profunditat sorprenent.
Espionatge. Diplomàcia. Comerç. Influència cultural. Reputació. Assimilació de pobles. Gestió econòmica. Suborns. Informació. Política.
Mentre molts jocs de l’època es limitaven a la producció de recursos i a l’enfrontament militar, Seven Kingdoms plantejava una pregunta diferent:
I si governar fos tan important com combatre?
Per això molts jugadors que el van descobrir en el seu moment encara el recorden com una de les joies ocultes més fascinants de la història del gènere.
Tanmateix, la seva història no acaba amb el llançament comercial.
Amb el pas dels anys, quan moltes obres digitals desapareixen perquè les empreses abandonen el seu manteniment, Trevor Chan va prendre una decisió poc habitual: alliberar el codi font del joc.
La comunitat va fer la resta.
Durant dècades, aficionats i desenvolupadors han continuat mantenint el projecte, corregint errors, adaptant-lo a sistemes moderns i preservant-lo perquè continuï sent jugable.
Avui Seven Kingdoms: Ancient Adversaries es pot descarregar gratuïtament gràcies a aquesta comunitat.
És una petita victòria contra l’obsolescència digital.
Una demostració que les obres culturals no sempre sobreviuen gràcies a les empreses. De vegades sobreviuen perquè hi ha persones disposades a cuidar-les.
Per motius personals, aquest joc ocupa un lloc especial en la meva memòria. Va ser un dels videojocs que van marcar la meva infància i continua sorprenent-me la seva modernitat gairebé trenta anys després de la seva publicació.
Potser per això he decidit traduir-lo al català.
No només perquè considero que mereix ser preservat.
També perquè crec que el patrimoni cultural digital ha de poder existir en la nostra llengua.
Traducció catalana
NOTA: Els Sprites no estan traduïts.
He realitzat una traducció al català del joc, disponible gratuïtament per a tots aquells que vulguin redescobrir aquest clàssic en la nostra llengua.
Descarrega de la traducció:
https://www.juliars.cat/wp-content/uploads/2026/06/ca_ES.mo
Descarrega del joc:
https://7kfans.com/download/
Instal·lació
Creeu la següent estructura de carpetes dins del directori del joc:
X:\7kaa\locale\ca_ES\LC_MESSAGES
Copieu el fitxer de traducció a la carpeta anterior.
Reanomeneu el fitxer de traducció a:
7kaa.mo
Creeu un fitxer BAT amb el contingut següent:
set LANG=ca_ES
7kaa.exeExecuteu el joc utilitzant aquest fitxer BAT.
A partir d’aquest moment, Seven Kingdoms: Ancient Adversaries s’iniciarà en català.
Més que una traducció
La traducció de videojocs no és només una qüestió lingüística.
També és una forma de preservació cultural.
Si una comunitat ha dedicat dècades a mantenir viva una obra, fer-la accessible en català és una manera més de contribuir a la seva continuïtat.
Perquè preservar un videojoc no consisteix només a conservar-ne el codi.
També consisteix a garantir que noves generacions puguin descobrir-lo.
I les llengües, també, formen part del patrimoni digital.




